JimLovell亲自出镜,其实更希望看到KenMattingly
KennedySpaceCenter补标美式爱国主义
真的觉得每次看到讲阿波罗计划那个时代的航天纪录片简直就是老美出色的爱国教育片23333PS地面人员真的很了不起,而且很多宇航员在在未执行任务的时候都做过地面控制工作,也参与过设计,那一批人给我们后世带来了很多财富
最触动我的是所有人的集体荣誉感明白了为啥有人说某些资本主义比共产党更共产主义23333人类文明中丰碑般的历史
20200830,有新画面,有新信息,非常棒的故事线。
就你也知道是美式主旋律但还是能被这一套感动
Houstonspacecenter的巨幕是真的大
ToughandCompetent.
即便是快五十年过去了,仍然觉得从肯尼迪制定登月目标,到阿波罗11号成功登月,是如此的不可思议。也许这么庞大的计划得以成功,要归功于任务控制中心里的这些工程师们,还有另外几个房间里提供技术支持的工程师们,还有北美航空/IBM/波音的工程师们。
非常好,讲了阿波罗3号的火灾,11号着陆时的险情和13号的救援。
10颗星。听当事人娓娓道来。刚查了下,ChrisKraft上个月(2019年7月)刚去世,95岁。啊。
致敬宇航人。
Toughandcompetent.Andthatmomentof"trySCEtoAUX"isatruereflectionofthatmaxim.
看的英文字幕版,也就看了个五六成。也许是离得有些远吧,并没有切身感受到精神。
控制中心工作的爷爷们年轻的时候都好帅,现在也帅
AdocumentaryonthestoriesoftheApollospacemissionstoldfromtheperspectivesofthemissioncontrolteams.Inspirationalonteamwork
Kennedyspacecenter
标记
好暖的一部片子,剧终时还健在的无名英雄们回到控制中心,坐到自己曾经的位置,仿佛他们从未离开。片子以一种很温暖的方式讲述团队精神、领导力、凝聚力以及个体的成长,看起来很舒服。B站中文字幕的翻译瑕疵不少,两个硬伤:1、spacecraft翻译为“航天飞机”,意思全错,应译为“飞船”。2、carrier译成“货船”,意思全错,应译为“航母”。两处错误造成历史时序混乱,影响观众对本片的理解。
配合服用效果更佳,https://music.163.com/#/song?id=30903969